X Freaks Forum

News:

  • Welcome to the X FREAKS forum!
    Please read the rules :)
  • Please read and accept our Privacy Policy
  • XFF - Ad free since 2006 \o/

Mugongeki

LEMONedMe · 2121

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline LEMONedMe

  • Big fan
  • ****
    • Posts: 652
    • View Profile
on: March 10, 2018, 05:39:15 AM
I searched here for this, did not find it, posted the opening from the page I found this on, and am now posting it.  Read if you wish, don't read if you've read it before or if you're not interested.  So, here goes. And I have located this same literature in 2 separate places on the internet.  I am not positive, but fairly certain, these words were written by hide.

Mugongeki


無言激 (Mugongeki) is hide's photobook, published in 1992.04.5.

Some words about the title. The word 'mugongeki' when written '無言劇', means 'pantomime'. However, the book's title is written '無言激'. The kanji '激' is used to describe violence, anger, fierceness or intensity. In this case a possible reading of the title might be 'Silent Rage'.

Prologue

I swim in your twin seas
Toy with me
Dancing, I am a single thread
A woven, entwined, fraying, ambiguous being
Let me swim in your twin seas...
Even if I should become food for the fish

Chapter 1
The Sadist's Depression

 
I only feel good beyond these walls
Icily...smooth
I want to trust everything to you
Don't leave this place...
I only fear release
In freedom, in emptiness is a universal cruelty
Don't go out into that kind of place...
Stay in here just as you are...
Snug in a silk cocoon
Let me abandon myself to sleep...
Aa...I only feel good beyond these walls...

Chapter 2
Death Dance *

 
Without a moment's hesitation
We now become one single body
Are beauty and the art of bearing fruit put to the test by the cycles of life? **
Influenced by the specter of evil passions
I degenerate into a follower of pleasure
Vomiting "life" I reflect upon myself
Forgive me Moon...forgive this body that's dying without your sustenance
Forgive me Earth...forgive this dying body you bore
Was blossoming the reason my body was infatuated...
Was the blossom's fall the reason for the profuse bloom?
I am breaking...
I am running dry...
Only my body can make me beautiful

* Phonetically the title reads as "maiko", that is a geisha apprentice. However, the kanji used give it a different meaning.
** Cycles of life, endless cycles of death and rebirth, transmigration of the soul.


Chapter 3
Folk Belief in the Buddha

 
I grant nothing
And demand nothing
Expecting nothing
You have no faith
Hearing nothing
I give no warnings
Without rules to follow
You have no reverence
I am within myself
You are within yourself
Pray
 

Chapter 4
Twins

 
Pain and fatigue
Are only passing
Are like a casual fling
My anguish is lasting
Until now we had been allowed to coexist
Is it normal to suffer?
Is normality abnormal?
...this is my opportunity
I am not certain who to call on for a farewell
Him, inside of me?
Me, inside of him?
It truly makes no difference
We are friends now
Our house that we shared
Our alternate everlasting emotions
I will miss, my condolences
Pain and fatigue
Now are past flings

Chapter 7
Self-centered Still Life

 
There is no compromise
The carving with embossed features
Wished to blend in
A product of its surroundings

Chapter 8
Purification

 
Required minimal emotions
Love that saturates me
Uncontrollable desires
How unnecessary they are
Function is of value
Only the daily submission of coiled pipes
And simple thought
Memories seem mountains of scrap
That I will dispose of
This day becomes perfection
My flesh was purified
In its entirety...but no more...
 

Chapter 9
The Key

 
This is the place I lost
It is the place I found
The place I had neither seen
Nor been to
Again I have come here
To part with this place?
To discover it?
ThanX W_B for English translation.

Sometimes our tears blinded the love
We lost out dreams along the way
But I never thought you'd trade your soul to the fates
Never thought you'd leave me alone


Offline helenmoon

  • Sunday Listener
  • **
    • Posts: 158
  • kiss the sky
    • View Profile
Reply #1 on: March 10, 2018, 09:56:09 AM
Yeah... Thank you LEMONedME... I found it here in our site

http://www.x-freaks.com/forum/index.php?topic=7422.0

and yes... They are his poems...  :-*


Your scars are beautiful


Offline LEMONedMe

  • Big fan
  • ****
    • Posts: 652
    • View Profile
Reply #2 on: March 10, 2018, 10:20:38 AM
Yea, that is an interview about the book but I don't think that poetry or those words I posted are included in that thread.  Just that interview.  But thank you! If you find what I posted in there, please let me know.  I just don't see it.  :)

Sometimes our tears blinded the love
We lost out dreams along the way
But I never thought you'd trade your soul to the fates
Never thought you'd leave me alone


Offline helenmoon

  • Sunday Listener
  • **
    • Posts: 158
  • kiss the sky
    • View Profile
Reply #3 on: March 10, 2018, 10:29:22 AM
Yes, you're right, sorry... I found the translations here:

http://nopperabou.net/hide-index/mugongeki-poetry.htm

I think they are quite interesting... Seems he wrote them when he saw the shots they did for the book... what a eclectic artist...



Your scars are beautiful


Offline LEMONedMe

  • Big fan
  • ****
    • Posts: 652
    • View Profile
Reply #4 on: March 10, 2018, 10:54:04 AM
No problem.  I do find it very interesting and very well thought out work.  It seems very deep and dark as though it comes from someone else, not the hide that we see in interviews or on stage performances.   So it makes me wonder, what was he really like to talk to, one on one? You know?  Was it all just a pantomime after all?

Sometimes our tears blinded the love
We lost out dreams along the way
But I never thought you'd trade your soul to the fates
Never thought you'd leave me alone


Offline LEMONedMe

  • Big fan
  • ****
    • Posts: 652
    • View Profile
Reply #5 on: March 10, 2018, 10:58:26 AM
Oh, I see there are a few things missing from the translation I found compared to the one you posted, too.  I wish I could copy that over to here and I can if I type it all out.   Maybe later as it's almost 5am, here, now.  I'm too tired.  LOL

Sometimes our tears blinded the love
We lost out dreams along the way
But I never thought you'd trade your soul to the fates
Never thought you'd leave me alone


Offline helenmoon

  • Sunday Listener
  • **
    • Posts: 158
  • kiss the sky
    • View Profile
Reply #6 on: March 10, 2018, 12:56:26 PM
It seems very deep and dark as though it comes from someone else, not the hide that we see in interviews or on stage performances. So it makes me wonder, what was he really like to talk to, one on one? You know? Was it all just a pantomime after all?

...I think the contradiction between the two aspects could be only apparent..
Perhaps he had a kind of innocent soul and expressed it in music and visual art, being at the same time very rational and - probably - disillusioned... He tried to show his inner world, feeling it could hardly exist, nor be possibly realized, if not in music...
Probably Yoshiki's sense of loss deriving from the uncontrollable force he felt inside - with it's consequently 'aesthetic of destruction' - and hide's urge to go beyond boundaries looking for a free world, made them meet and understand each other...
Very often the result was not only good music, but also the physical destruction of the material world.
One burned off some inner steam, the other attacked a world - and a part of himself - that wasn't so innocent like he would have liked it to be... or, at least, this is what I feel about their personalities...
Anyway, hide's transfiguraton of reality always charmes me...

Your scars are beautiful