A lot can depend on the translator, actually. You can completely change the style of writing. Recently, Han Gang's book, The Vegetarian got a lot of criticism for its English translation. A fellow Korean translator claims that the way it was translated into English makes up a completely different book altogether, because the style is just so different from the original. So unless you can read both the English and the original Japanese , it is difficult to tell whether it's Taiji's original writing style or the translator's. maybe lakeisle and sasasama would be able to compare the two. (Given they can find the Japanese text online).